Holiday House sat quietly on that beach,
free of women with madness, their men and bad habits.

度假小屋始終靜靜座落在海岸邊,
免於瘋狂的女人、她們的男人、還有他們的破事情。

 


Rebekah rode up on the afternoon train, it was sunny
蕾貝卡跳上午後的一班火車 天氣晴朗
Her saltbox house on the coast took her mind off St. Louis
海岸邊的那間斜頂木屋 讓她暫時忘了聖路易斯市
Bill was the heir to the Standard Oil name and money
比爾繼承了石油大亨的聲名與鉅富
And the town said, "How did a middle-class divorcée do it?"

小鎮議論紛紛:「沒幾個錢還離過婚的女人,是怎麼釣到他的?」
The wedding was charming, if a little gauche
他們的婚禮溫馨感人 只是笨拙了點
There's only so far new money goes
畢竟才剛踏入上流社會的台階
They picked out a home and called it "Holiday House"
他們選了個安身之地 命名為「假日小屋」

Their parties were tasteful, if a little loud
他們的派對品味不俗 只是喧鬧了點
The doctor had told him to settle down

醫生已經告訴過他得安穩過日子
It must have been her fault his heart gave out
所以肯定是她有問題 他的心臟才會突然停止跳動  

And they said
他們說
There goes the last great American dynasty
美國的最後一個偉大朝代就這麼沒落了
Who knows, if she never showed up, what could've been
沒人知道如果她從未出現 事情會變成什麼樣子
There goes the maddest woman this town has ever seen
她就是這個小鎮所看過最瘋狂的女人了
She had a marvelous time ruining everything
毀了所有的一切 還意猶未盡

Rebekah gave up on the Rhode Island set forever
蕾貝卡放棄了羅德島的迷人景色 不再回頭
Flew in all her Bitch Pack friends from the city
重新回到了城裡 跟姊妹們混在一起
Filled the pool with champagne and swam with the big names
泳池倒滿香檳 跟大人物們一起紙醉金迷
And blew through the money on the boys and the ballet
撒下大把鈔票 為了年輕男孩還有芭蕾舞事業
And losing on card game bets with Dalí

在一場紙牌賭局中輸給了達利

And they said
他們說
There goes the last great American dynasty
美國的最後一個偉大朝代就這麼沒落了
Who knows, if she never showed up, what could've been
沒人知道如果她從未出現 事情會變成什麼樣子
There goes the most shameless woman this town has ever seen
她就是這個小鎮看過最無恥的女人了
She had a marvelous time ruining everything
毀了所有的一切 還意猶未盡

They say she was seen on occasion
他們說時不時會看到她
Pacing the rocks, staring out at the midnight sea
沿著石子路走啊走 靜靜望著午夜的海面
And in a feud with her neighbor
還聽說因為跟鄰居爭吵不休
She stole his dog and dyed it key lime green
把他的狗偷走 染成了檸檬綠色
Fifty years is a long time
五十年是一段很久的時間
Holiday House sat quietly on that beach
度假小屋始終靜靜座落在海岸邊
Free of women with madness, their men and bad habits
免於瘋狂的女人 她們的男人 還有他們的破事情
And then it was bought by me

最後 我買下了它

Who knows, if I never showed up, what could've been
沒人知道如果我從未出現 事情會變成什麼樣子
There goes the loudest woman this town has ever seen
我就是這個小鎮看過最吵鬧的女人了
I had a marvelous time ruining everything
毀了所有一切 還意猶未盡

I had a marvelous time ruining everything
我毀了所有一切 還意猶未盡

A marvelous time ruining everything
一切都將改變 我很慶幸
A marvelous time
意猶未盡
I had a marvelous time
我會做更多事情⋯⋯

arrow
arrow

    rorislyrics 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()