目前分類:Cocotini 可可丁尼 (4)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

Whoo, and I'll keep selling all my problems,
and she'll be the one who buys them.

我會繼續販賣我的困境,而她則會付錢來聽。

MV由King Princess現任女友Quinn Wilson執導↑↑
 

文章標籤

rorislyrics 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

If you're offended by this song, then you're probably saying:
Boys will be, boys will be, boys will be, boys will be boys.
But girls will be women.

如果這首歌冒犯了你,你八成會開始辯解:
「男孩子嘛,男孩子嘛,男孩子就是這樣,永遠長不大。
女孩為什麼不保護自己啊?」


Boys will be boys是一句流傳已久的諺語,
具體而微的呈現出男性的不合理行為如何被社會氛圍以一種包容的態度所允許,
光是「身為男孩」就是一個充分的原因,讓各式行為變得可以諒解。
女孩則被期待快點長成女人,自我檢討、自我調節。
男人永遠都長不大,而女孩總是長大得不夠快。
第一段的歌詞寫實,被說中的感覺真差~~~

 

文章標籤

rorislyrics 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



Even if I stop wanting you, and perspective pushes through,
I'll be some next man's other woman soon.

就算放棄了你,畫面往前推進,
很快我又會是某個男人的某個女人。

 



My tears dry on their own原唱為已故英國歌手Amy Winehouse,
收錄在她的第二張也是最後一張錄音室專輯《Back to Black》,
繼Rehab、Valerie、Back to Black之後,又一首長踞2007-2008年排行榜的單曲。


Amy Winehouse - Back To Black LP - Smekkleysa SM // BadTaste SM

Dua & Gallant翻唱的版本,收錄在Gallant的In the Room系列。
Gallant是1991年出生的美國R&B創作歌手,
In the Room全系列共6集,每一集Gallant都會邀請不同風格的歌手重新演繹歌曲,
第1集與民謠歌手
Sufjan Stevens合作Blue Bucket of Gold(Sufjan作品)。


Gallant Covers Sufjan Stevens' "Blue Bucket of Gold," Accompanied by Sufjan Himself | Pitchfork

第6集的Tears Dry on Their Own,選在2017年9月14日釋出,
這一天是Amy Winehouse的34歲冥誕,有致敬的意味。
Dua的深邃女聲與Gallant的清亮男聲,效果極佳,
有不少粉絲認為比起Dua現在製作的音樂風格,R&B或Soul更加適合她的聲線。


[Lyrics 歌詞翻譯]

All I can ever be to you is a darkness that we knew
我所能給你的 只有我們經歷過的混亂
And this regret I got accustomed to
還有我再熟悉不過的懊悔
Once it was so right
曾經一切都很美好
When we were at our height
彼此都在最好的狀態
Waiting for you in the hotel at night
夜幕低垂 等著妳推開旅館的房門

I knew I hadn't met my match
我知道你不是對的人
But every moment we could snatch
但仍然急切抓住每一次與你共處
I don't know why I got so attached
為何如此依賴你 我也說不上來
It's my responsibility
我該負起責任
You don't owe nothing to me
你並不欠我什麼
But to walk away, I have no capacity
但要我離開 我的雙腳使不上力

He walks away
他大步離去
The sun goes down
夕陽緩緩落下
He takes the day, but I'm grown
他帶走了日光 我在黑暗中成長
And in your way
望著妳的背影
In this blue shade
在沉鬱的深藍之中
My tears dry on their own
我的眼淚慢慢乾了

I don't understand
真的不明白
Why do I stress the man
我幹嘛老是為了男人苦惱
When there's so many bigger things at hand
明明還有更多重要的事要處理
We could've never had it all
我們不可能白頭偕老
We had to hit a wall
肯定會撞上一堵牆
So this is inevitable withdrawal
所以撤退的決定無可厚非

Even if I stop wanting you
就算放棄了你
And perspective pushes through
把畫面往前推進
I'll be some next man's other woman soon
很快我又會是某個男人的某個女人

I cannot play my self again
我不能再這樣搞死自己
I should just be my own best friend
我應該當我自己最好的朋友
Not fuck my self in the head with stupid men
別再為了不懂珍惜的人心神不寧

She walks away
她大步離開
The sun goes down
夕陽緩緩落下
She takes the day, but I'm grown
她帶走了日光 我在黑暗中成長
And in your way
望著你的背影
In this blue shade
在沉鬱的深藍之中
My tears dry on their own
我的眼淚慢慢乾了

So we are history
我們已成歷史
Your shadow covers me
我還掙脫不了你的暗影
The sky above ablaze
赤紅的天空 彷彿著火

I wish I could sing no regrets
多希望我能說不會後悔
And no emotional debt
誰也不欠誰
Cause as we kissed goodbye, the sun sets
我們最後一次擁吻的時候 夕陽也消失了

So we are history
我們已成歷史
Your shadow covers me
我還掙脫不了你的陰影
The sky above ablaze
赤紅的天空 彷彿著火
That only lovers see
但只有戀人們能看見

He walks away
他大步離去
The sun goes down
夕陽緩緩落下
He takes the day, but I'm grown
他帶走了日光 我在黑暗中成長
And in your way
望著妳的背影
In this blue shade
在沉鬱的深藍之中
My tears dry on their own
我的眼淚慢慢乾了

Whoa, he walks away
他大步離開
The sun goes down
夕陽緩緩落下
She takes the day, but I'm grown
她帶走了日光 我在黑暗中成長
And in your way
望著你的背影
My deep shade
在深刻的暗影之中
My tears dry on their own
我的眼淚慢慢乾了


[Amy Winehouse原唱版本]

文章標籤

rorislyrics 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Down to the bottom, ten thousand emerald pools.
You're all I need to breathe.

到水池底部,閃著千萬個翡翠的光芒。

只要有妳,我就能夠呼吸。

 

文章標籤

rorislyrics 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()